Ok ok... I'll be the one...
"Wrongly"
1. Be civil
No trolling, bigotry or other insulting / annoying behaviour
2. No politics
This is non-politics community. For political memes please go to !politicalmemes@lemmy.world
3. No recent reposts
Check for reposts when posting a meme, you can only repost after 1 month
4. No bots
No bots without the express approval of the mods or the admins
5. No Spam/Ads/AI Slop
No advertisements or spam. This is an instance rule and the only way to live. We also consider AI slop to be spam in this community and is subject to removal.
A collection of some classic Lemmy memes for your enjoyment
Ok ok... I'll be the one...
"Wrongly"
no worries I'll use it the wrongliest
Incidentally, I really hate that the UK expression for when someone is feeling sick is "poorly".
It's got the "ly" ending which is one of the clear signs of an adverb, and in other contexts it is used as an adverb. But, for some reason the British have turned it into an adjective meaning sick. Sometimes they use it in a way where it can be seen as an adverb: "He's feeling poorly", in which case it seems to be modifying "feeling". In the North American dialect you could substitute the adjective "sick": "He's feeling sick". But, other times they say "She won't be coming in today, she's poorly". What is the adverb modifying there, "is"?
I'm gonna get the shit downvoted out of me for this, but the problem with this idea is that insular communities tend to redefine words and then expect everyone outside their bubble to know their new definition. Doing so also robs the language of a word that served a specific purpose, such as in the case of the word "literally."
And then the speakers from insular communities get told to fuck off with their special definitions, or they're so persistent that the new definition catches on. Either way, problem solved.
The word "literally" still serves its old purpose just fine, along with the new one.
My issue with "literally" is that it's become an actual part of the dictionary definition rather than being recognized as merely a hyperbolic use of the word.
Dictionaries are books of history, not law.
Language pedantry is a branch of theology.
Those two sentences are not mutually exclusive.
Dictionaries can also note hyperbolic (and other "deformed") uses of words, especially when commonplace, I see no problem with that. You have some odd expectations from dictionaries.
This is real and actually quite interesting to look at the history of. For example, the word "Decimate" IIRC was originally defined as killing one for every ten people of a group of people. Now, its used as a term for high impact destruction.
My usual example is manufacture — to make by hand, but it's more commonly used now to mean machine manufactured and made by hand is called handmade.
That's a good one. In school they had me memorize a novel of Latin root words, which is where things can get frustrating. You take a word and piece together the meaning, only to find out the definition has changed so drastically over the years that the root words are now nonsense. Both of our examples fit this description.
Yeah, I'm prone to go down rabbit holes looking at the etymology and origin of related words for hours. Latin was one of my favorite classes in high school. It's great for world building and stylizing prose when writing fiction.
Sometimes the etymology is just weird because the current meaning is from an abbreviation of a phrase and the roots don't make sense in isolation, such as perfidious, from the roots per fidem "through faith" but its meaning is from the larger phrase "deceiving through faith."
My two are Literally, and Crescendo. I really hate it when they are used wrong, and now the wrong answers are considered acceptable. That means Literally actually holds no meaning at all, and by changing the definition of Crescendo, the last 500 years of Western Music Theory have been changed by people who have no understanding of music at all.
I was not aware of the crescendo one and looked it up. Imagine my surprise learning this dates back at least 100 years ago with the Great Gatsby (have not read it). I am now irrationaly angry that I'm learning about this way too late to complain about it.
Literally being used in the absurdist manner also dates back to the 1800s
Literally holds meaning, two meanings principally. They just happen to be opposite. "Literally" could mean either "actually" or "not actually, but similar in a way", but wouldn't ever mean "duck".
How does someone use crescendo wrong?
Apparently, to mean the climax rather than the increase leading to it.
Honestly, I could care less about this shit.
Do you care a lot or only a little?
For all intensive purposes, the meaning of words matters less than how we use it. Irregardless of how we decimate it's meaning, so long as we get the point across there is no need to nip it in the butt. Most people could care less.
::glares:: Well done. 😆
Well. Sort of.
Some terminology is better defined by how the relevant experts use it. It's singular and precise definition is required for any useful dialogue. If 99% of people call a kidney a liver but doctors call it a kidney its a kidney.
Some terminology evolves and is used differently by different groups. Sometimes the more illiterate group flattens the language by removing nuance or even entirely removing a concept from a language with no replacement. Arguably both definitions may be common usage but one is worse and using it means you are.
Everyone has to agree tho.
Don't be one of these dickheads that defines shit their own way then gets upset when nobody agrees with your dumbass. There's quite a few people like that here on Lemmy and I find them to be the single most annoying type of user on this site.
I've allready to rite we'll, but than my conscious sad, “For get the rules,” so I let my lose ideals led me. I’m two stubborn to accept that I should of staid in school.
Languages are living things. And living things always change. Note the Great English Vowel Change. Even the Norwegian my Grandfather spoke and that I learned from him was virtually a dead language that modern Norwegians stopped using in the 1850s. And the English spoken in the UK is different than the American English I speak. Spanish spoken in Spain isn't the same as someone from Mexico speaks.
And when conversing with someone, (in the language of your choice), the words you choose to use are defined by the context you use them in. Words can have multiple meanings, but it's the context and tone clarifies those meanings. Consider all the meanings of the single word 'fuck'.
But problems start with written words. And many people have poor written communication skills. It can be hard to parse meaning from poorly written words because there is little context and tone that comes through with a typed sentence.
We are all just baying at the moon like any pack. And hoping some understands us.
And I'm still gonna bitch about it if they've reduced the usefulness of a word due to habitual misuse!
I'm going to disagree here on the basis that this logic leads to bubbles of people thinking they're right when they're not even close to a majority.
We should probably resist hyper simplifying language, but whatever, I guess.
I can't help but think about 1984's newspeak whenever I see something like the abominable "unalive". I know the reasons are different for this particular one, but I agree that we seem to be moving into that kind of direction.
"Everyone" meaning the social media someone and their social set get their info and cues from, not the rest of the people around them.
English is confusing enough. For the sake of future generation I'll correct you for using litterally like figuratively even if I'm the last person on earth that uses it correctly.
Only if they all use it the same wrong way?
What if I told you that if everyone uses a word the “wrong” way, in slightly different ways, it’s wrong?
"Everyone" is a very, very high bar.
What if I told you memes were supposed to be funny rather than excusing ignorance?
ok here’s three examples of exactly what the meme is referring to:
“Awful” originally meant “awe-inspiring” or “full of awe,” but frequent use to mean “very bad” eventually became the standard modern meaning.
“Peruse” traditionally meant “to read carefully,” but common casual use to mean “to skim or browse” has become widespread enough that dictionaries now record both senses.
“Nimrod” started as the name of a skilled biblical hunter, but repeated ironic use as an insult (for example, in cartoons... “Bugs Bunny”) led to its accepted modern sense of “fool” or “idiot.”
Language changes. Words mean what we say they mean since its all made up anyway.