205
They don't want people to pirate, but this is the service they want people to pay for.
(thephrasemaker.com)
1. Posts must be related to the discussion of digital piracy
2. Don't request invites, trade, sell, or self-promote
3. Don't request or link to specific pirated titles, including DMs
4. Don't submit low-quality posts, be entitled, or harass others
📜 c/Piracy Wiki (Community Edition):
FUCK ADOBE!
Torrenting/P2P:
Gaming:
💰 Please help cover server costs.
![]() |
![]() |
---|---|
Ko-fi | Liberapay |
I remember the days of high quality fansubs by people who were just doing it for free because they loved it.
Those still exist and still give you a better consumer experience than these fucking dogshit streaming services.
Yeah, there are so many Japanese shows out there that only have subs because people liked them so much that they wanted to share them. It's basically the reason that anime and manga even became relevant in the west.
Yeah I still rely on fansubs for all my jdramas that don’t get official releases outside Japan (which is still most of them). The quality is instantly obvious compared to machine-generated crap.
Cultural context and an understanding of tone and narrative coherence is critical for subtitles if you want to do justice to the quality of the writing in the original language.
ML will never throw an explanation on screen because it doesn't know there needs to be one.
Yeah the irony of it all is that professionally subtitled shows were already inferior to fansubs, because the fansubbers were a self-selecting group of people who were fans of that show specifically. I guess Crunchyroll realized that their subs sucked anyway so why pay money for them?
Don’t forget that those fansubbers also want the watchers to get the feeling of the Japanese dubs, switching out sentences to match the voiced lines and still bring you the message, while non-fans just translate it.