'Scheme' has that connotation in the US, yeah.
I know publications outside the US use it in a much more neutral manner, but it's funny to us.
'Scheme' has that connotation in the US, yeah.
I know publications outside the US use it in a much more neutral manner, but it's funny to us.
If you haven't played it, Windblown is a good time. It feels very much like a top-down Dead Cells.
So many furries
I'd know, I'm one of them
A path and a road are similar, yes. However, an impasse is something that is not passable, which is why the original commenter was confused.
Also, the word impasse is more frequently used as a metaphor than its literal definition. Something like "The arguing couple was at an impasse, neither budging in their position."
We need to stop using language like "deported" in these cases.
That man was kidnapped and put into an out-of-country concentration camp.
This is blatant Nazism. Let's call a spade a spade.