this post was submitted on 28 Nov 2025
272 points (94.2% liked)

Technology

77090 readers
1994 users here now

This is a most excellent place for technology news and articles.


Our Rules


  1. Follow the lemmy.world rules.
  2. Only tech related news or articles.
  3. Be excellent to each other!
  4. Mod approved content bots can post up to 10 articles per day.
  5. Threads asking for personal tech support may be deleted.
  6. Politics threads may be removed.
  7. No memes allowed as posts, OK to post as comments.
  8. Only approved bots from the list below, this includes using AI responses and summaries. To ask if your bot can be added please contact a mod.
  9. Check for duplicates before posting, duplicates may be removed
  10. Accounts 7 days and younger will have their posts automatically removed.

Approved Bots


founded 2 years ago
MODERATORS
 

TL;DR: Mozilla is killing localization on Support Mozilla, overwriting articles written by humans with machine generated translations. Although Mozilla knows that their AI doesn’t localize or adhere to style guides, Mozilla is going live with it anyway. I thank locale leaders and localizers for their tireless efforts. Locale leaders seem to be obviated by AI, and Mozilla has nothing to say about it.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] cmnybo@discuss.tchncs.de 12 points 17 hours ago (1 children)

I've never seen any machine translation that I would consider anywhere near good.

[–] kalkulat@lemmy.world -2 points 17 hours ago (1 children)

deepl.com (text translation) has been useful to me

[–] dustyData@lemmy.world 3 points 11 hours ago (1 children)

It is good, specially on mid size text. But it is not good enough. When text is long or too short, it gets lost and makes tons of context mistakes. It also tends to be unnatural for the target language preferring original language phrasing.

[–] kalkulat@lemmy.world 1 points 4 hours ago* (last edited 4 hours ago)

I have to admit I've only ever used it to translate a paragraph or two at a time.... where I was just looking for the gist of a text.

Not too surprising, considering that for centuries many people well-versed in two languages have made a very good living as translators ... and often having to get delicate nuances across (for poets as well as statesmen). It's as much art as science.

overwriting articles written by humans with machine generated translations. I really don't understand that! But then, there are truckloads of worthwhile texts from throughout history that will never see translations otherwise ... so that's a worthy cause. Over time it may be improved, IF the algos are given feedback that allows them to learn from mistakes.