this post was submitted on 07 Sep 2025
248 points (99.2% liked)
PC Gaming
12223 readers
399 users here now
For PC gaming news and discussion. PCGamingWiki
Rules:
- Be Respectful.
- No Spam or Porn.
- No Advertising.
- No Memes.
- No Tech Support.
- No questions about buying/building computers.
- No game suggestions, friend requests, surveys, or begging.
- No Let's Plays, streams, highlight reels/montages, random videos or shorts.
- No off-topic posts/comments, within reason.
- Use the original source, no clickbait titles, no duplicates. (Submissions should be from the original source if possible, unless from paywalled or non-english sources. If the title is clickbait or lacks context you may lightly edit the title.)
founded 2 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
FF14 has some of the worst English writing I have ever had the displeasure of suffering through. I started and quit that game like four-six times over the years before finally forcing through to play with friends. I had to look up portions of the original Japanese and translate it myself to get any enjoyment out of the story. I'm not sure about some of the later expansions because it eventually got enjoyable enough that I stopped looking things up, but the latest expansion had me going to the Japanese again, and I cannot understand why they keep deviating from the script in ways that make it worse.
I also quit reading the Witcher series part-way through book four because I just can't take David French's writing. The fan translations are much better.
I can only think of one book which was originally in English and translated to Swedish that I found readable. Literally every originally-in-Swedish book I pick up is delightful. Are the people doing the translations just people who failed to write on their own or something?